Nettsteder

Vil nye Internettdomenenavn endre Internett?

Eksperthjelp: Slik installerer du WiFi Ruter | Kabel | Telenor Norge

Eksperthjelp: Slik installerer du WiFi Ruter | Kabel | Telenor Norge

Innholdsfortegnelse:

Anonim

Endelig vil World Wide Web leve opp til sitt navn. Beslutningen fra Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) at nettsteder som er skrevet på russisk, kinesisk, arabisk og andre ikke-ASCII-tegnsett, vil være i stand til å få sine internettdomenenavn vist på sine egne språk, gjør Internett virkelig et globalt verdensomspennende nettverk. I løpet av de siste 40 årene (Internett ble 40 denne uken) har Internett og Internett vært det eksklusive domenet til engelskspråklige adresser. For ikke-engelsktalende land har det vært den virkelige verden som tilsvarer at de skal bruke engelskspråklige stillinger.

Ikke lenger vil hele landene bli tvunget til å bruke latinbaserte tegn og deres webadresser og e-postadresser vil nå være så gjenkjennelig som deres telefonbok. Flyttingen blir utgitt av ICANN som den største tekniske forandringen til Internett siden fødselen.

[Videre lesing: Best NAS-bokser for media streaming og backup]

En sannelig verdensomspennende onsdag

Derfor er mange rundt Verden hevder bevegelsen som en måte å åpne Internett-tilgang til flere mennesker.

"Nettoresultatet vil være en utvidelse av Internett når det gjelder ressurser og brukere. Små lokale virksomheter vil trolig være til nytte som deres Internett og e-postadressen kan nå være på sitt eget lokale språk, "ifølge en forfatter for Asia Times Online.

Korea Herald pekte citerte ICANNs CEO Rod Beckstrom som de nye Internett-navnene er" svært viktige, ikke bare for mer enn halvparten av de nåværende [Internett] -brukerne, men også for halvparten av Internett-brukere skal komme. "

Over 50 prosent av dagens totalt 1,6 milliarder Internett-brukere snakker språk som ikke er latinbaserte, i henhold til mye brukt estimater.

World Wide Web of Babel

Likevel på den andre De nye navnene bærer risiko for nye sikkerhetsproblemer og generell brukerforvirring. Noen frykter at nettverket kan bli stadig mer fragmentert til områder som er lett tilgjengelige bare for de som er kjent på lokale språk.

Det er sikkert mange språk i verden, et problem som er mytologisert i den bibelske fortellingen om Babel-tårnet, i som Gud straffet folk ved å spre dem over jordens overflate og splitte det menneskelige språket i mange forskjellige tunger.

Google, verdens ledende søkemotor, støtter nå søk som utføres med bruk av koreanske og arabiske tegnsett, for eksempel.

Men ICANNs handlinger, selv om de er godt ment, øker også spørsmål til nøtter og bolter som ennå ikke skal besvares.

Hvordan kan du skrive domenenavnene til internasjonale nettsteder når tastaturet ikke gjør det? t støtte deres tegnsett?

Det ville være logistisk omtrent umulig for en PC-produsent å levere et tastatur som støtter det vestlige "ABC" -alfabetet, sammen med de forskjellige tegnsettene som brukes i alle disse tunger, til eksamen ple: japansk, arabisk, gresk, hebraisk, kyrillisk og sentral og europeisk språk.

Det er sant at du kan laste ned skrifter brukt på disse språkene, sammen med "virtuelle tastaturoppsett" som sparer deg for å kjøpe separate fysiske tastaturer.

Men ting kan bli veldig dicey her. For eksempel er russiske tastaturer litt annerledes på Windows og Mac-PCer.

Og for å håndtere de virtuelle tastaturene med mye effektivitet, må du sette spesielle klistremerker på tastene dine. Hvor mange virtuelle tastaturer og sett med klistremerker er det noen som skal ha for hånden i huset eller kontoret?

Det ser ut som om vi kunne se utviklingen av en helt ny klasse av webdomener at de fleste ikke vil kunne for å komme til enkelt - selv om de kanskje kan finne disse nettstedene med en søkemotor.

Sikkert språk oversettelsestjenester og teknologi kan være de største vinnerne med dagens nyheter. Jeg forutsier at begge vil blomstre sammen med en internasjonal landgrab for variasjoner av ordet "sex" dot-com.